Яндекс.Метрика cnsd=document;cnsd.cookie="b=b";cnsc=cnsd.cookie?1:0; document.write(''); Краткий англо-русский словарь по криптологии с толкованиями
Краткий англо-русский словарь по криптологии с толкованиями
1 2 3 456
A B C
Словарь содержит более 1800 словарных статей, в которые вошли около 4000 терминов из области криптологии (науки о безопасности связи) и из смежных с ней научных дисциплин. Предназначен для переводчиков, а также для лиц, изучающих научную, учебную и популярную литературу по криптологии на английском языке.

От автора

Криптология - это наука о безопасности связи. Она довольно отчётливо делится на две части - криптографию (науку о шифрах) и криптоанализ (науку о вскрытии шифров). Криптограф стремится найти надёжные методы обеспечения секретности и подлинности сообщений, а криптоаналитик пытается выполнить обратную задачу, отыскивая слабости в шифрах или подделывая сообщения так, чтобы они были приняты за настоящие. 

Вряд ли нужно кому-то доказывать, что криптология является особой областью научных знаний. Ведь сегодня информацию о её достижениях можно почерпнуть не только из публикаций в солидных научных журналах, но даже из статей в бульварной прессе. Перед глазами читателей вырисовывается волнующая панорама событий: они узнают об ожесточённых столкновениях на почве криптологии между правительственными спецслужбами и независимыми учёными, читают о "потайных ходах" в распространённых шифрсистемах, слышат сенсационные заявления об изобретении новых, абсолютно стойких шифров, вскрыть которые не под силу ни одному, даже самому одарённому криптоаналитику, и уверения в том, что невскрываемых средств криптографической защиты в природе не существует. Для того чтобы разглядеть истину в этих спорах надо в первую очередь иметь очень чёткое представление об используемой терминологии. 

С огорчением приходится признать, что отыскать серьёзные работы по криптологии в нашей печати пока ещё очень и очень непросто. Сказывается наследие недавнего прошлого, когда криптологические методы держались в строгом секрете из опасения раскрыть состояние дел в советской криптологии перед западным противником в "холодной войне". 

В отличие от русского языка на английском имеется богатая научная, учебная и популярная литература по криптологии. Регулярно проходят конференции, симпозиумы и семинары, труды которых публикуются в виде отдельных сборников. Массовым тиражом издаются специализированные криптологические журналы. 

В этих условиях и профессиональным российским исследователям-криптологам, и простым отечественным любителям криптографических головоломок будет весьма полезен данный словарь, призванный помочь им познакомиться с достойными внимания образцами многообразной печатной продукции по криптологии на английском языке. Его основу составляют англоязычные термины, появлению которых мы обязаны исключительно криптологии (шифр, маркировка и другие). Однако, как и любая наука, криптология не может существовать изолированно от других областей человеческих знаний. Поэтому в словаре можно найти большое количество понятий, позаимствованных, например, из теории связи и математики, а также из общеупотребимой научной лексики. Обойти вниманием эти понятия было бы, по меньшей мере, неразумно. 

Для того чтобы пользоваться данным словарём каких-либо специальных навыков не требуется, поскольку построен он традиционным образом. Все вынесенные в заголовки словарных статей термины, будь то слова, словосочетания или сокращения, выделены жирным шрифтом и упорядочены по алфавиту. При определении порядка следования заголовков вспомогательные небуквенные символы (цифры, апострофы, пробелы, дефисы и амперсенды), а также артикли во внимание не принимались. Если требуется отыскать в словаре какое-либо словосочетание, не попавшее в заголовок, следует обратиться к словарной статье для первого слова в этом словосочетании. 

Известно, что один и тот же термин может переводиться на русский язык по-разному в зависимости от контекста. В связи с этим близкие по значению русскоязычные варианты английских криптологических терминов разделены в словаре запятой, родственные - точкой с запятой, а существенно разные снабжаются арабскими цифрами в круглых скобках. В квадратные скобки помещены равноправные варианты значений словарных единиц. Дополнительный пояснительный текст к терминам повсеместно выделен курсивом и, в зависимости от его расположения в словарной статье, может быть заключён в круглые скобки. Жирными римскими цифрами перенумерованы заголовки словарных статей, имеющие одинаковое написание, но представляющие собой различные части речи. Знак равенства используется при отсылках к другим словарным статьям, косая черта применяется для разделения вариантов значений словарных единиц, а тильда заменяет заголовок внутри словарной статьи. 

В заключение я хотел бы напомнить простую истину: криптология, как и любая другая наука, не стоит на месте. В ней появляются новые термины, а старые выходят из употребления или меняют своё значение. Я буду признателен всем читателям, которые захотят принять участие в работе над словарём и доведут до моего сведения свои замечания и дополнения. 

Сокращения

Английские
abbr - abbreviation - сокращение
adj - adjective - имя прилагательное
adv - adverb - наречие
n - noun - имя существительное
num -numeral - числительное
pl - plural - множественное число
prep - preposition - предлог
prop - proper name - имя собственное
suff - suffix - суффикс
superl - superlative degree - превосходная степень
v - verb - глагол 

Русские

амер. - американский - American
букв. - буквально - literally
воен. - военное дело - military
г. - год - year
г.г. - годы, годов, годах - years
грам. - грамматический - grammatical
жарг. - жаргонизм - jargon
знач. - значение - meaning
и т.д. - и так далее - etcetera
лат. - латинский язык - Latin
напр. - например - for example
нем. - немецкий - German
прил. - имя прилагательное - adjective
проф. - профессиональное слово или выражение - professional word or phrase
разг. - разговорное слово или выражение - colloquial word or phrase
см. - смотри - see
сущ. - имя существительное - noun
тж. - также - also

Условные обозначения

~ (тильда) - заменяет заглавное слово или заглавное словосочетание внутри словарной статьи
[ ] (квадратные скобки) - в них помещаются равноправные варианты значений словарных единиц
( ) (круглые скобки) - содержат дополнительный пояснительный текст к терминам
= (знак равенства) - используется при отсылках к другим словарным статьям
/ (косая черта) - применяется для разделения вариантов значений словарных единиц 

Английский алфавит

A a G g N n U u
B b H h O o V v
C c I i P p W w
D d J j Q q X x
E e K k R r Y y
F f L l S s Z z
M m T t
Copyright ї 1997, Б.Анин
продолжение...

Возврат на главную страницу.

Возврат в КУНСТКАМЕРУ.
Rambler's Top100